Mi aventura aprendiendo japonés – Capítulo 8
Capítulo 8: Habilidades de conversación, comida y últimos hiragana
En este Capítulo 8 sigo avanzando en mi aventura aprendiendo japonés desde cero y empiezo a notar algo muy importante: saber vocabulario no basta. También hace falta aprender cómo responder, cómo mostrar interés, cómo devolver una pregunta y cómo sonar un poco más natural en una conversación.
Además, este capítulo me ha servido para unir varias cosas que ya había visto antes, como las ofertas de comida y bebida, con nuevas expresiones muy comunes en japonés real.
Y, por si fuera poco, sigo avanzando con el hiragana hasta acercarme al final del silabario completo.
▪️ Responder a lo que dicen los demás
Una de las cosas que más me está llamando la atención es que en japonés hay pequeñas expresiones que aparecen constantemente en las conversaciones y que ayudan a sonar más natural.
Anou ( あのう )
Anou significa algo parecido a: hum…/ eh…/ perdone…
Se usa para llamar la atención de alguien con educación antes de preguntar o decir algo.
- Anou, sumimasen. Shibuya wa doko desu ka.
あのう、すみません。しぶやはどこですか。
Hum, perdone. ¿Dónde está Shibuya?
Me gusta porque suena muy japonés: antes de ir al grano, se suaviza la entrada en la conversación.
Sou desu ka ( そうですか )
Esta expresión significa: ¿De verdad? / Ah, ya veo.
Se usa cuando alguien te dice algo nuevo o sorprendente.
- A, sou desu ka.
あ、そうですか。
Oh, ¿de verdad?
Es una forma muy útil de reaccionar sin cortar la conversación.
Sou desu ne ( そうですね )
Esta me parece especialmente interesante porque puede significar dos cosas según el contexto: Así es o Déjeme pensar…
Por ejemplo:
- Yamada-san wa isha desu ka.
やまださんはいしゃですか。
¿Yamada-san es médica? - Sou desu ne… Hai, sou desu.
そうですね… はい、そうです。
Déjeme pensar… Sí, así es.
Esta expresión me parece muy útil porque da tiempo para pensar y además suena natural.
Hee ( へえ )
Hee se usa para mostrar sorpresa o interés de forma informal.
- Watashi wa Roshiajin desu.
わたしはロシアじんです。
Soy rusa. - Hee.
へえ。
¡Oh!
Es una reacción breve, pero muy expresiva. Además, normalmente se acompaña asintiendo con la cabeza.
📌 Algo que me está ayudando a entender mejor estas diferencias:
-
sou desu ka suena más formal
-
hee suena más informal
▪️ Cómo decir “¿Y tú?”
Otra estructura muy útil que estoy aprendiendo es cómo devolver la misma pregunta a otra persona.
La fórmula es muy sencilla:
👉 Nombre + san + wa?
Por ejemplo:
- Watashi wa gakusei desu. Tanaka-san wa?
わたしはがくせいです。たなかさんは?
Soy estudiante. ¿Y usted, Tanaka-san?
Me gusta esta estructura porque es muy corta, pero muy natural.
Otro ejemplo:
- Watashi wa koukousei desu. Rika-san wa?
わたしはこうこうせいです。りかさんは?
Soy estudiante de secundaria. ¿Y tú, Rika-san?
Aquí la entonación de wa sube, porque realmente estamos preguntando.
Más ejemplos de conversación
- Rikku-san wa daigakusei desu ka.
リックさんはだいがくせいですか。
Rick, ¿eres estudiante universitario? - Iie, daigakusei janai desu. Kaishain desu.
いいえ、だいがくせいじゃないです。かいしゃいんです。
No, no soy estudiante universitario. Soy empleado de una empresa.
Esto me ayuda a ver cómo se combinan cosas que ya había aprendido antes:
-
desu para afirmar
-
janai desu para negar
-
ka para preguntar
▪️ Comida y bebida en conversación
En el capítulo anterior ya había empezado a ver cómo ofrecer comida o bebida. Aquí todo eso vuelve, pero dentro de conversaciones más reales.
Oishii ( おいしい )
Oishii significa: rico, sabroso, delicioso
- Udon wa oishii desu.
うどんはおいしいです。
El udon está rico.
Confirmar con ね
Ya había visto que ne sirve para pedir acuerdo o confirmar algo, y ahora lo noto todavía más en frases sobre comida.
- Sushi wa oishii desu ne.
すしはおいしいですね。
El sushi está rico, ¿verdad? - Ocha wa oishii desu ne.
おちゃはおいしいですね。
El té está rico, ¿no?
Ofrecer algo
La estructura sigue siendo: [comida o bebida] + wa dou desu ka
- Ocha wa dou desu ka.
おちゃはどうですか。
¿Qué tal un té?
- Sushi wa dou desu ka.
すしはどうですか。
¿Qué tal sushi?
Aceptar o rechazar
Para aceptar:
- Ii desu ne.
いいですね。
Vale / Suena bien.
Para rechazar con educación:
- Sumimasen, chotto…
すみません、ちょっと…。
Lo siento, es un poco…
Este tipo de rechazo me sigue pareciendo muy japonés: no se dice “no” de forma brusca, sino que se deja la idea flotando con suavidad.
▪️ Escuchar a personas comentando ofertas
Aquí ya empiezo a ver pequeños diálogos más completos, y eso me gusta porque el japonés deja de sentirse como frases sueltas.
Ejemplo de conversación
- Rikku: Anou, ocha wa dou desu ka.
リック: あのう、おちゃはどうですか。
Eh, ¿qué tal un té? - Sari: Ocha desu ka. A, ii desu ne.
さり: おちゃですか。あ、いいですね。
¿Té? Ah, vale. - Rikku: Ocha wa oishii desu ne.
リック: おちゃはおいしいですね。
El té está rico, ¿verdad? - Sari: Sou desu ne. Jaa, nattou wa dou desu ka.
さり: そうですね。じゃあ、なっとうはどうですか。
Sí, es verdad. Entonces, ¿qué tal natto? - Rikku: Nattou desu ka. Nattou wa chotto…
リック: なっとうですか。なっとうはちょっと…
¿Natto? El natto es un poco… - Sari: A, sou desu ka.
さり: あ、そうですか。
Ah, ya veo. - Rikku: Hai, sumimasen.
リック: はい、すみません。
Sí, lo siento. - Sari: Jaa, udon wa dou desu ka.
さり: じゃあ、うどんはどうですか。
Entonces, ¿qué tal udon? - Rikku: Udon wa oishii desu ka.
リック: うどんはおいしいですか。
¿Está rico el udon? - Sari: Hai, totemo oishii desu.
さり: はい、とてもおいしいです。
Sí, está muy rico. - Rikku: Sou desu ka. Jaa, ii desu ne!
リック: そうですか。じゃあ、いいですね!
Ah, ¿sí? ¡Entonces vale!
Palabras nuevas que aparecen aquí
| Romanji | Hiragana | Español |
| jaa | じゃあ | entonces / en ese caso |
| totemo | とても | muy |
▪️ Manjares insólitos en Japón
Esta parte me ha parecido especialmente curiosa porque muestra cómo la comida también enseña cultura.
Algunos platos llamativos
| Romanji | Hiragana | Español |
| nattou | なっとう | soja fermentada |
| tamago kake gohan | たまごかけごはん | huevo crudo sobre arroz |
| fugu | ふぐ | pez globo |
El nattou tiene fama por su olor fuerte y su textura pegajosa.
El fugu me parece impresionante porque es un pescado venenoso y solo chefs con licencia pueden prepararlo.
Ejemplo:
- Tamago kake gohan wa chotto…
たまごかけごはんはちょっと…
No me apetece mucho el tamago kake gohan… - Fugu wa oishii desu ka.
ふぐはおいしいですか。
¿Está rico el fugu?
▪️ Hiragana: ma mi mu me mo
Sigo avanzando con el hiragana y esta vez aprendo una fila nueva: ま み む め も
| Rōmaji | Hiragana | Tip visual |
|---|---|---|
| ma | ま | Parece una persona jugando con un aro |
| mi | み | Parece el número 21 |
| mu | む | Parece una vaca mugiendo |
| me | め | Parece un conejo con orejas largas |
| mo | も | Parece un anzuelo |
Me llamó la atención que は, ほ y ま se parecen bastante, así que conviene compararlas con calma.
También ぬ y め son muy parecidas, ぬ acaba en un pequeño bucle y め no
Palabras para practicar
| Rōmaji | Hiragana | Español |
|---|---|---|
| mame | まめ | judías |
| mune | むね | pecho |
| mane | まね | imitación |
| mono | もの | cosa |
| tatami | たたみ | suelo tradicional japonés |
| temaki | てまき | sushi enrollado a mano |
| tsunami | つなみ | tsunami |
| minami | みなみ | sur |
| kimono | きもの | kimono |
| komakai | こまかい | detallado |
Ya voy notando que cada nueva fila abre muchas palabras nuevas de golpe.
▪️ Hiragana: ra ri ru re ro
Después vienen otros cinco más: ら り る れ ろ
| Rōmaji | Hiragana | Tip visual |
|---|---|---|
| ra | ら | Parece el número 5 |
| ri | り | Parece un tirachinas |
| ru | る | Parece un 3 con un círculo |
| re | れ | Parece un camello |
| ro | ろ | Parece un 3 |
Aquí vi varias comparaciones útiles:
-
ら, う y ち pueden confundirse
-
れ y ね también se parecen bastante: れ se curva hacia arriba y ね termina en un bucle
Palabras para practicar
| Rōmaji | Hiragana | Español |
|---|---|---|
| rekishi | れきし | historia |
| nori | のり | alga |
| shiroi | しろい | blanco |
| murasaki | むらさき | púrpura |
| kuroi | くろい | negro |
| sakura | さくら | cerezo en flor |
| furikake | ふりかけ | aderezo japonés para arroz |
| kareshi | かれし | novio |
| karate | からて | kárate |
Y una frase conocida que vuelve a aparecer:
- Shitsurei shimasu.
しつれいします。
Adiós / disculpe (formal)
▪️ Hiragana: ya yu yo / wa o n
Y con esta última parte ya completo prácticamente todo el hiragana: や ゆ よ y わ を ん
| Rōmaji | Hiragana | Tip visual |
|---|---|---|
| ya | や | Parece la cabeza de un caballo |
| yu | ゆ | Parece un pescado |
| yo | よ | Parece un guardia levantando la mano |
| wa | わ | Parece una barriga curva |
| o | を | Parece alguien en monociclo |
| n | ん | Se parece a una h latina |
Cosas importantes que me estoy llevando de aquí
Solo hay tres hiragana con sonido y: や, ゆ y よ
Además, を y お se pronuncian igual, pero no se usan igual:
-
お se usa en palabras normales
-
を se usa como marcador de objeto
Ejemplos:
| Rōmaji | Hiragana | Español |
|---|---|---|
| okane | おかね | dinero |
| sushi o miru | すしをみる | ver el sushi |
Más vocabulario útil
| Rōmaji | Hiragana | Español |
|---|---|---|
| watashi | わたし | yo |
| hon o yomu | ほんをよむ | leer un libro |
| onsen | おんせん | aguas termales |
| wani | わに | cocodrilo |
| nani o nomimasu ka | なにをのみますか | ¿Qué desea beber? |
| kawaii | かわいい | mono / adorable |
| yukata | ゆかた | yukata |
📌 Me pareció interesante aprender que ii (いい) se pronuncia como una i larga, no como dos i cortas.
Sensaciones mientras avanzo
Este capítulo me ha gustado mucho porque siento que junta varias piezas importantes del idioma:
👉 responder a lo que dicen los demás
👉 mostrar interés o sorpresa
👉 ofrecer comida y bebida
👉 aceptar o rechazar con educación
👉 seguir ampliando el hiragana hasta casi completarlo
Cada vez noto más que aprender japonés no consiste solo en traducir palabras, sino en aprender cómo reaccionar, cómo sonar natural y cómo encadenar pequeñas conversaciones.
Y eso hace que todo empiece a sentirse más real.
▪️ ¿Te animas a aprender conmigo?
Si has llegado hasta aquí, me encantaría saber:
👉 ¿Qué expresión te parece más útil: anou, sou desu ka o sou desu ne?
👉 ¿Te resulta difícil rechazar algo con un simple chotto?
👉 ¿Qué plato japonés te atreverías a probar: natto, fugu o tamago kake gohan?
👉 ¿Ya distingues bien entre れ, ね y わ? 😄
Puedes dejar comentarios o escribir alguna frase en japonés 😊
Nos vemos en el próximo capítulo… donde seguiré contando mis avances en esta aventura 🇯🇵✨
